史萊姆論壇

返回   史萊姆論壇 > 專業主討論區 > 軟體中文化討論區
忘記密碼?
論壇說明

歡迎您來到『史萊姆論壇』 ^___^

您目前正以訪客的身份瀏覽本論壇,訪客所擁有的權限將受到限制,您可以瀏覽本論壇大部份的版區與文章,但您將無法參與任何討論或是使用私人訊息與其他會員交流。若您希望擁有完整的使用權限,請註冊成為我們的一份子,註冊的程序十分簡單、快速,而且最重要的是--註冊是完全免費的!

請點擊這裡:『註冊成為我們的一份子!』

Google 提供的廣告


發文 回覆
 
主題工具 顯示模式
舊 2005-04-05, 04:26 PM   #1
囝仔
註冊會員
 
囝仔 的頭像
榮譽勳章
UID - 5128
在線等級: 級別:0 | 在線時長:0小時 | 升級還需:5小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 媽咪ㄟ巴豆
文章: 1539
精華: 0
現金: 2168 金幣
資產: 7168 金幣
預設 中文化的問題

請教各位先輩,
當下載的檔案是為一個英文程式的exe檔.
當我中文化時卻只有看到它的版本,日期,公司這類簡單介紹的文字未翻譯.
但實際內容尚未翻到.
那麼我是否需要先將此exe檔安裝完畢後,
然後再去該路徑一一將其檔案給找出來然後翻譯?
第一次做尚請見諒,
目前使用EC推薦的passolo中文化軟體.
囝仔 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 9 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-05, 05:16 PM   #2 (permalink)
中文化 作者
 
peaceworld 的頭像
榮譽勳章
UID - 1862
在線等級: 級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2002-12-06
文章: 206
現金: 235 金幣
資產: 37960 金幣
預設

如不是免安裝版程式,則請先完成安裝動作後再去安裝目錄中尋找主程式或*.dll檔案,用 PEID 查看有無加殼,有則脫殼,沒有則直接中文化.暫時只有這樣,如有疑問請再提出.
peaceworld 目前離線  
送花文章: 111, 收花文章: 31 篇, 收花: 125 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-05, 07:20 PM   #3 (permalink)
榮譽會員
榮譽勳章
UID - 2
在線等級: 級別:0 | 在線時長:4小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2002-12-05
文章: 230
現金: 6185 金幣
資產: 6185 金幣
預設

在英文軟體中文化時,對不同的類型檔案,會有不同的方式或步聚去進行,
所以是好難一概而論地說出答案.

首要是貼出軟體名稱、下載連結及把遇到的問題說出來,如果檔案並非
是太強的加殼或加保護的,通常都是可以進行中文化修改.

加油 ~
Eric Chen 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 19 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-05, 10:40 PM   #4 (permalink)
註冊會員
 
囝仔 的頭像
榮譽勳章
UID - 5128
在線等級: 級別:0 | 在線時長:0小時 | 升級還需:5小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 媽咪ㄟ巴豆
文章: 1539
精華: 0
現金: 2168 金幣
資產: 7168 金幣
預設

感恩前輩的指導....
現在來準備去做個小實驗
另請問先輩能推薦你們所認為好用的脫殼軟體嗎,
現在是還沒遇到過...,
想說先下載備份使用,以備不需之時.
另外PEACEWORLD大你所說的DLL檔...
若安裝完畢後,是否就是要去該安裝後的路徑找出所有的DLL檔然後將之中文化呢?
那有沒有遇過DLL檔並不是可以用來中文化的例外呢?
囝仔 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 9 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-05, 11:21 PM   #5 (permalink)
長老會員
 
貝斯特 的頭像
榮譽勳章
UID - 90669
在線等級: 級別:1 | 在線時長:11小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2003-08-06
住址: The Gates of Hell
文章: 1758
現金: 15064 金幣
資產: 5185909 金幣
預設

引用:
作者: 囝仔
感恩前輩的指導....
現在來準備去做個小實驗
另請問先輩能推薦你們所認為好用的脫殼軟體嗎,
現在是還沒遇到過...,
想說先下載備份使用,以備不需之時.
另外PEACEWORLD大你所說的DLL檔...
若安裝完畢後,是否就是要去該安裝後的路徑找出所有的DLL檔然後將之中文化呢?
那有沒有遇過DLL檔並不是可以用來中文化的例外呢?
http://www.slime2.com.tw/forums/showthread.php?t=141787
來這篇找答案
__________________

給自己看也給所有需要這些話鼓勵的人看!

認真不一定會得到美好的結果,但是不認真就一定沒有

想要有什麼結果,就秉持你的雙手
放手去做
總比什麼都沒付出最後失敗了才嘆氣來的好吧
沒努力的人.沒有資格說放棄
努力過的人.更要有勇氣繼續努力下去
貝斯特 目前離線  
送花文章: 1, 收花文章: 38 篇, 收花: 123 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-06, 09:12 AM   #6 (permalink)
中文化 作者
 
peaceworld 的頭像
榮譽勳章
UID - 1862
在線等級: 級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時級別:15 | 在線時長:319小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2002-12-06
文章: 206
現金: 235 金幣
資產: 37960 金幣
預設

引用:
作者: 囝仔
另外PEACEWORLD大你所說的DLL檔...
若安裝完畢後,是否就是要去該安裝後的路徑找出所有的DLL檔然後將之中文化呢?
那有沒有遇過DLL檔並不是可以用來中文化的例外呢?
弟一般習慣先從主程式下手,在主程式中如有找不到的英文字串,才會將腦筋動到 *.DLL 檔或其他檔案去,如 E C 兄所說無法一概而論,至於脫殼部分還是建議熟練了中文化基本技術後,再來考慮,自動脫殼機可從 Google 或是 貝斯特 版主提供的網址下載.
peaceworld 目前離線  
送花文章: 111, 收花文章: 31 篇, 收花: 125 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-06, 09:21 AM   #7 (permalink)
註冊會員
 
囝仔 的頭像
榮譽勳章
UID - 5128
在線等級: 級別:0 | 在線時長:0小時 | 升級還需:5小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 媽咪ㄟ巴豆
文章: 1539
精華: 0
現金: 2168 金幣
資產: 7168 金幣
預設

感謝貝大提供載點,
但我所需要的是由作者本身有使用過而自己覺得很好用的脫殼軟體.

另再請問,posslo.exe和posslo_u.exe這兩個主檔有何不同?
我點進去後的界面和功能初步外表看來好像都一樣耶!
囝仔 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 9 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-07, 10:11 PM   #8 (permalink)
註冊會員
 
囝仔 的頭像
榮譽勳章
UID - 5128
在線等級: 級別:0 | 在線時長:0小時 | 升級還需:5小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 媽咪ㄟ巴豆
文章: 1539
精華: 0
現金: 2168 金幣
資產: 7168 金幣
預設

再次來請教了...
我安裝完執行檔後,
自己去搜尋每個dll檔,
不論哪一個檔,
當我照著教學方法去做時(p.s.雖然教學方法是用舊版的,但多少還可以看的掜端)
接著中文化時,
皆出現下列的訊息
http://home.pchome.com.tw/personal/phchild/possolo/q1.jpg
不知道是不是語言關係不支援,
或者是字典所翻譯的只是我們一般在標題列所看到的字面翻釋而已
而一整段話的句子就無法翻釋出來了呢?
還請各位先輩請教一下.
所使用的英文軟體是史版中下列的連結的第一個檔案
http://www.slime2.com.tw/forums/show...highlight=zone
ZoneAlarm Pro
http://download.zonelabs.com/bin/fre...55_062_004.exe
囝仔 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 9 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-08, 02:13 PM   #9 (permalink)
榮譽會員
榮譽勳章
UID - 2
在線等級: 級別:0 | 在線時長:4小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2002-12-05
文章: 230
現金: 6185 金幣
資產: 6185 金幣
預設

看來是你沒有建立好必須的設定.
首先設定載入字典、依次是新建立一個專案及定義來源編寫 VC 或 DC、
定義目標(產生的)檔案語言,載入後以"自動翻譯" 是否執行,否的話要手動
修改字典第一行的對應翻譯的語言(系)代號.

依照提供連結下載安裝 ZoneAlarm Pro 後,它會完全擋去網路上的傳送,
必須在程式內重設一些設定強制用戶接受使用這東東,所以,沒有正式測試 !

Eric Chen 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 19 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-08, 03:10 PM   #10 (permalink)
註冊會員
 
囝仔 的頭像
榮譽勳章
UID - 5128
在線等級: 級別:0 | 在線時長:0小時 | 升級還需:5小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 媽咪ㄟ巴豆
文章: 1539
精華: 0
現金: 2168 金幣
資產: 7168 金幣
預設

引用:
作者: Eric Chen
看來是你沒有建立好必須的設定.
首先設定載入字典、依次是新建立一個專案及定義來源編寫 VC 或 DC、
定義目標(產生的)檔案語言,載入後以"自動翻譯" 是否執行,否的話要手動
修改字典第一行的對應翻譯的語言(系)代號.

依照提供連結下載安裝 ZoneAlarm Pro 後,它會完全擋去網路上的傳送,
必須在程式內重設一些設定強制用戶接受使用這東東,所以,沒有正式測試 !

感謝EC回答,
我是從您貼的連帶教學連結學來的,(不知道你有沒有注意到那教學圖片是舊版的呢)
我則是從那文圖並茂的步驟一步一步做的,
程序上來說應該都沒有什麼問題才對,
至於字典部份,
不管有沒有載入,都會出現同樣的如圖所示的訊息.
但有一點很奇怪的是,
有載入字典然後中文化時,那左下方圖的訊息的國家語文卻時"簡體",
反過來沒有載入字典接著中文化時,左下方圖的訊息中的國家語文就如同圖片所示的為"保加利亞文".
我的步驟到此就無法接下來的動作了.
囝仔 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 9 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-08, 07:33 PM   #11 (permalink)
榮譽會員
榮譽勳章
UID - 2
在線等級: 級別:0 | 在線時長:4小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2002-12-05
文章: 230
現金: 6185 金幣
資產: 6185 金幣
預設

檢查下面兩項設定:
選取載入來源檔案後必須使用預設即是原始檔案的語言,如下圖 :

http://myweb.hinet.net/home1/yenleon/psl3.gif

選取載入檔案設定 [ 系統 ] 使用語言 [ 中文台灣 ],如下圖 :

http://myweb.hinet.net/home1/yenleon/psl4.gif

ZoneAlarm Pro 我沒有做測試,使用 Passolo 時設定正確的話載入任何程式都無太大分別,
我使用至今從未出現有你說的情況,或者重新建立專案,在每一步擷下一圖貼出來看看是否
出錯,或找另一個小程式先來熟習一下使用 Passolo 基本的設定.
抱歉~ZoneAlarm Pro 幫不到忙!

Eric Chen 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 19 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-09, 02:10 AM   #12 (permalink)
中文化 作者
榮譽勳章
UID - 3649
在線等級: 級別:14 | 在線時長:279小時 | 升級還需:6小時級別:14 | 在線時長:279小時 | 升級還需:6小時級別:14 | 在線時長:279小時 | 升級還需:6小時級別:14 | 在線時長:279小時 | 升級還需:6小時
註冊日期: 2002-12-07
文章: 545
精華: 0
現金: 625 金幣
資產: 24754 金幣
預設

引用:
作者: 囝仔
另再請問,posslo.exe和posslo_u.exe這兩個主檔有何不同?
我點進去後的界面和功能初步外表看來好像都一樣耶!
在桌面的捷徑可得知 passolo.exe -> ASCII
passolo_u.exe -> Unicode

引用:
作者: 囝仔
但有一點很奇怪的是,
有載入字典然後中文化時,那左下方圖的訊息的國家語文卻時"簡體",
反過來沒有載入字典接著中文化時,左下方圖的訊息中的國家語文就如同圖片所示的為"保加利亞文".
我也是一樣.可能是 Eric Chen 處理時有些誤植吧.
英文的程式無此問題.
圖:

http://home.pchome.com.tw/smile/2heaven/passolo/passolo-1.jpg

http://home.pchome.com.tw/smile/2heaven/passolo/passolo-2.jpg

中文化的程式可建議您不妨試試其他程式. 如 Multilizer、Visual Localize、Alchemy Catalyst.
Passolo 其實也不錯用的. 直到今天我才知道 Unicode 版的無 [功.許.....] 等問題.
Heaven 目前離線  
送花文章: 357, 收花文章: 126 篇, 收花: 517 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-09, 06:25 PM   #13 (permalink)
註冊會員
 
囝仔 的頭像
榮譽勳章
UID - 5128
在線等級: 級別:0 | 在線時長:0小時 | 升級還需:5小時
註冊日期: 2002-12-07
住址: 媽咪ㄟ巴豆
文章: 1539
精華: 0
現金: 2168 金幣
資產: 7168 金幣
預設

感謝各位先進的回答...
請問字典有完整的嗎?
因為在翻釋時有些字詞無法翻譯成中文,
字典是不是只限制於在一般常見的文字範圍內呢?
也就是我們在檔案列,工具列的的等的字詞.
而一整段的句子就無法翻釋了呢?

另外感謝EC大的解釋,
因為看的圖片是舊版的,
而現在的是新版的,
而我自然而然的是照著舊版的圖片步驟去翻譯,
所以才會出現我先前說的無法翻譯,
(舊版是從"字串清單"翻譯...失敗,而EC大是"翻譯==>自動翻譯"...成功)
接著就是翻譯成功後,還有部份的字詞和句子無法翻譯,
這時候是否得靠自己的功力去翻譯呢?
囝仔 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 9 次
回覆時引用此帖
舊 2005-04-09, 06:52 PM   #14 (permalink)
榮譽會員
榮譽勳章
UID - 2
在線等級: 級別:0 | 在線時長:4小時 | 升級還需:1小時
註冊日期: 2002-12-05
文章: 230
現金: 6185 金幣
資產: 6185 金幣
預設

引用:
作者: 2Heaven
在桌面的捷徑可得知 passolo.exe -> ASCII
passolo_u.exe -> Unicode

我也是一樣.可能是 Eric Chen 處理時有些誤植吧.
...
抱歉 !

是小弟放錯檔案 !
避免再次出錯或會出現其他問題,小弟立即去檢查修正中文化檔,
稍後再放上.

向各位大老 深鞠躬...
Eric Chen 目前離線  
送花文章: 0, 收花文章: 7 篇, 收花: 19 次
回覆時引用此帖
發文 回覆



發表規則
不可以發文
不可以回覆主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

論壇啟用 BB 語法
論壇啟用 表情符號
論壇啟用 [IMG] 語法
論壇禁用 HTML 語法
Trackbacks are 禁用
Pingbacks are 禁用
Refbacks are 禁用


所有時間均為台北時間。現在的時間是 02:48 PM


Powered by vBulletin® 版本 3.6.8
版權所有 ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.


Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.6.1